«Somos uno en Cristo» es una canción conocida y sencilla que puedes utilizar con el grupo de párvulos en tu iglesia. Esta canción se encuentra en El Himnario Presbiteriano (núm. 222). Para escuchar la melodía puedes ver este vídeo:
Si necesitas ver la letra en inglés, la puedes buscar en el himnario Sing the Faith (núm. 2229).
Esta bitácora esta aquí para ayudar a maestros/as que utilizan el currículo Así Creemos de la Iglesia Presbiteriana. Espero que este les inspire para seguir llevando la Palabra de Dios a nuestros niños y niñas
Wednesday, December 14, 2011
Hola / Hello
Esta es otra canción que puedes utilizar con la niñez de tu iglesia
Aquí puedes escuchar la versión en español:
Si necesitas la versión en ingles, puedes escucharla en este vídeo:
Aquí puedes escuchar la versión en español:
Si necesitas la versión en ingles, puedes escucharla en este vídeo:
Poderoso es nuestro Dios / What a mighty God we serve
«Poderoso es nuestro Dios» es una canción sencilla que podrías utilizar con el grupo de párvulos de la iglesia. En el vídeo de abajo puedes escuchar una de las versiones de la canción:
Si necesitas usar una letra en inglés, podrías utilizar esta versión:
What a mighty God we serve.
What a mighty God we serve.
What a mighty God we serve.
What a mighty God we serve.
God heals, God saves...
What a mighty God we serve.
God calls, God comes...
What a mighty God we serve.
Si necesitas usar una letra en inglés, podrías utilizar esta versión:
What a mighty God we serve.
What a mighty God we serve.
What a mighty God we serve.
What a mighty God we serve.
God heals, God saves...
What a mighty God we serve.
God calls, God comes...
What a mighty God we serve.
Thursday, December 8, 2011
Jesús está pasando por aquí / Jesus is passing through here
Esta es otra canción que puedes utilizar con la niñez de tu iglesia:
Una posible traducción al inglés podría ser:
//Jesus is passing, passing over here.//
And when he passes, all lives he's transforming
sadness goes away, happiness has come.
And when he passes, all lives he's transforming,
happiness has come for all people on this earth.
Una posible traducción al inglés podría ser:
//Jesus is passing, passing over here.//
And when he passes, all lives he's transforming
sadness goes away, happiness has come.
And when he passes, all lives he's transforming,
happiness has come for all people on this earth.
Canta, grita (Sing, shout)
Otra canción que puedes usar en ocasiones como el Domingo de ramos o en ocasiones de celebración y de inicio de servicio de adoración.
Canta, grita
Sing, shout
Canta, grita
Sing, shout
Golden Rule (La regla de oro)
En el trimestre de primavera estaremos hablando de la Regla de oro. Esta es una buena canción, si tus estudiantes prefieren el inglés como primer idioma:
Wednesday, December 7, 2011
Ale, ale, aleluya / Halle, Halle, Hallelujah
Este es otro cántico sencillo para usar con la niñez de la iglesia.
Let your light shine (Deja que tu luz brille
Si utilizas el inglés en tu salón de clases, puedes utilizar esta canción de Hillsong United con la niñez de tu iglesia.
Monday, December 5, 2011
Sagrado es el amor / Blest be the Tie that Binds
Esta es otra canción que podrías utilizar con la niñez de tu iglesia.
Subscribe to:
Posts (Atom)